NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Micah 3:2-3

Konteks

3:2 yet you 1  hate what is good, 2 

and love what is evil. 3 

You flay my people’s skin 4 

and rip the flesh from their bones. 5 

3:3 You 6  devour my people’s flesh,

strip off their skin,

and crush their bones.

You chop them up like flesh in a pot 7 

like meat in a kettle.

Micah 3:10

Konteks

3:10 You 8  build Zion through bloody crimes, 9 

Jerusalem 10  through unjust violence.

Micah 7:2

Konteks

7:2 Faithful men have disappeared 11  from the land;

there are no godly men left. 12 

They all wait in ambush so they can shed blood; 13 

they hunt their own brother with a net. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:2]  1 tn Heb “the ones who.”

[3:2]  2 tn Or “good.”

[3:2]  3 tn Or “evil.”

[3:2]  4 tn Heb “their skin from upon them.” The referent of the pronoun (“my people,” referring to Jacob and/or the house of Israel, with the Lord as the speaker) has been specified in the translation for clarity.

[3:2]  5 tn Heb “and their flesh from their bones.”

[3:3]  6 tn Heb “who.”

[3:3]  7 tc The MT reads “and they chop up as in a pot.” The translation assumes an emendation of כַּאֲשֶׁר (kaasher, “as”) to כִּשְׁאֵר (kisher, “like flesh”).

[3:10]  8 tn Heb “who.”

[3:10]  9 tn Heb “bloodshed” (so NAB, NASB, NIV); NLT “murder.”

[3:10]  10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[7:2]  11 tn Or “have perished”; “have been destroyed.”

[7:2]  12 tn Heb “and an upright one among men there is not.”

[7:2]  13 tn Heb “for bloodshed” (so NASB); TEV “for a chance to commit murder.”

[7:2]  14 sn Micah compares these ungodly people to hunters trying to capture their prey with a net.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA